學生投票人數(shù):16人
綜合滿意度 | 占比 |
五星 | 57% |
四星 | 31% |
三星 | 12% |
二星 | 0% |
一星 | 0% |
學生投票人數(shù):19人
辦學條件滿意度 | 占比 |
五星 | 38% |
四星 | 36% |
三星 | 26% |
二星 | 0% |
一星 | 0% |
學生投票人數(shù):15人
教學質量滿意度 | 占比 |
五星 | 47% |
四星 | 20% |
三星 | 33% |
二星 | 0% |
一星 | 0% |
學生投票人數(shù):13人
就業(yè)滿意度 | 占比 |
五星 | 70% |
四星 | 23% |
三星 | 7% |
二星 | 0% |
一星 | 0% |
翻譯該專業(yè)學制四年,本科,由外語系開設。培養(yǎng)目標:培養(yǎng)德、智、體全面發(fā)展,具有較強的英漢兩種語言與文化的轉換和溝通能力,具有較寬泛的復合型知識結構和較高的人文素養(yǎng),富有創(chuàng)新精神與實踐能力,能在教育、文化、外事、旅游、經貿等部門擔任口、筆譯工作,具有初步研究能力和良好職業(yè)道德的高級翻譯人才。翻譯(中外人才培養(yǎng)實驗班)該專業(yè)學制四年,本科,由外語系開設。培養(yǎng)具有良好的綜合素質、扎實的英漢語基本功和專業(yè)知識與能力,掌握相關專業(yè)知識,能夠勝任社區(qū)翻譯及與翻譯行業(yè)相關的其他工作,具有初步研究能力和良好職業(yè)道德的應用型人才。
培養(yǎng)模式:與澳大利亞西悉尼大學學分互認項目,采取“3+1+1”本碩連讀的培養(yǎng)模式,第一、二、三學年在廣東第二師范學院學習,語言水平達到西悉尼大學入學條件,第四學年赴澳大利亞西悉尼大學口筆譯(Interpreting and Translation )專業(yè)學習。成績合格,本科畢業(yè)時將獲廣東第二師范學院和西悉尼大學雙本科文憑和雙學士學位。第五學年可直升攻讀西悉尼大學口筆譯翻譯碩士學位(MTI,即Master of Translation and Interpreting )。